globe {{(header.eyebrow.langSelector.label != '') ? header.eyebrow.langSelector.label : 'Choose Language'}}
{{ popupData.primarybody }}
{{ distyMobilePopUpData.title }}
{{ distyMobilePopUpData.primarybody }}
{{ distyMobilePopUpData.secondarybody }}

Lista de materiales

{{addedBomQuantity}} {{addedBomName}} Agregado
{{totalQuantityInBom}} Total en la lista de materiales Ver lista de materiales >>

Lista de materiales

  1. {{product.name}}

    {{product.description}}

    {{product.quantity}} Total en la lista de materiales
Ver lista de materiales >>

Términos y Condiciones Generales de Venta de Panduit

Fecha de entrada en vigencia: 1 de marzo de 2018

Estos Términos y Condiciones Generales de Venta se aplican a todas las compras de productos y servicios de Panduit hechas directamente a Panduit y sus subsidiarias o filiales (en adelante, “el Vendedor” o “Panduit”).Si el Comprador es un Distribuidor sujeto a la Política de Distribuidor Autorizado de Panduit (La “Política de Distribuidor”) o es una parte sujeta a un contrato firmado por separado con el Vendedor que rige sus compras de Productos y / o Servicios de Panduit, entonces la Política de Distribuidor o el contrato firmado prevalecerán ante estos Términos y Condiciones Generales de Venta en el caso de que surjan discrepancias con estos Términos y Condiciones Generales de Venta.Las compras de Productos o Servicios de Panduit hechas a distribuidores o revendedores autorizados de Panduit pueden estar sujetas a los términos y condiciones de venta de los distribuidores o los revendedores autorizados, que en ningún caso serán vinculantes para Panduit.Estos Términos y Condiciones Generales de Venta tienen vigencia en el momento de la publicación y pueden cambiar en cualquier momento.

1.  Definiciones.

a. “Comprador” significa la persona o la entidad que se identifica en la orden de compra del Comprador, o bien, si es diferente, en la Cotización, la aceptación del pedido o la confirmación del Vendedor.

b. “Productos Finales” significa todos los documentos, entre otros, diagramas, organizadores gráficos, especificaciones, minutas de reuniones, análisis e informes, así como cualquier otro material escrito preparado, desarrollado o creado por el Vendedor para el Comprador como parte del proceso de prestación de Servicios que se describe en la Declaración de trabajo o la Cotización.

c. “Hardware” significa los productos eléctricos, de comunicación de datos y de otro tipo de Panduit que este fabrica y/o vende, incluido el firmware relacionado.

d. “Derechos de Propiedad Intelectual” significa todos los derechos, presentes y futuros, de autor, de marca registrada, de marca de servicio, de secreto comercial, de patente, morales y otros derechos exclusivos y de propiedad intelectual reconocidos en cualquier jurisdicción, incluidos los registros, aplicaciones, renovaciones y extensiones de tales derechos.

e. “Vendedor” significa Panduit Corp. y sus subsidiarias y filiales.

f. “Productos” significa todo el Hardware y el Software. 

g. “Servicios” significa los servicios que Panduit ofrece a los Compradores, entre otros, soporte técnico, evaluaciones, implementación, soporte de diseño y otros servicios similares que presta Panduit y que se establecen en una Declaración de trabajo o una Cotización.

h. “Software” significa la versión de código objeto legible por máquina de los programas de software informático de Panduit, así como todas las versiones, revisiones, creaciones derivadas o módulos posteriores, y la documentación relativa.

i. “Declaración de trabajo” o “SOW” (“Statement of Work”) significa el documento que describe en detalle los Servicios que Panduit le prestará al Comprador o al cliente del Comprador.

j. “Cotización” significa un documento que emite Panduit al Comprador, que describe al detalle los Productos y/o Servicios y los precios que se ofrecen al Comprador y que tiene vigencia cuando Panduit acepta la orden de compra del Comprador. La Cotización puede ser en forma de Declaración de trabajo, una propuesta o cualquier otro documento similar.


2.       Órdenes.

a.Emisión de órdenes de compra y aceptación de los Términos y Condiciones. Para comprar Productos o Servicios, el Comprador debe entregar al Vendedor una orden de compra válida, que incluya el número de orden de compra y toda información adicional que requiera el Vendedor. El Vendedor emitirá una aceptación o una denegación de la orden de compra por escrito. La emisión de una orden de compra por parte del Comprador al Vendedor por Productos o Servicios constituirá la aceptación de estos Términos y Condiciones Generales de Venta por parte del Comprador.Ningún aspecto que se agregue o se modifique en estos Términos y Condiciones Generales de Venta será vinculante para el Vendedor, salvo que así se acuerde por escrito y sea firmado por un representante legal autorizado del Vendedor.El Vendedor rechaza específicamente todos los términos acordados anteriormente por escrito y no negociados de órdenes de compra del Comprador, términos y condiciones estándares de compra y otros documentos similares.Si el Vendedor no objeta ningún término o condición de ninguna comunicación de parte del Comprador, eso no deberá interpretarse como una aceptación de tales términos y condiciones, y tampoco se considerará una renuncia a estos Términos y Condiciones Generales de Venta.

b. Cantidades y/o valores mínimos de órdenes. Todas las órdenes de Productos están sujetas a cualquier mínimo aplicable que se establezca en la Cotización. Los requisitos de mínimo para las órdenes pueden establecerse en forma de cantidades de Producto o importes monetarios de orden.

c. Cambios, sustituciones y cancelaciones de órdenes. Las órdenes aceptadas por el Vendedor no están sujetas a cambio o cancelación, salvo que el Vendedor lo permita explícitamente por escrito. Los cambios permitidos de órdenes pueden requerir ajustes de precio, plazos y otros términos y condiciones afectados. En el caso de órdenes cambiadas o canceladas, se podrán aplicar tarifas en concepto de reabastecimiento o almacenamiento, u otras tarifas. El Vendedor se reserva el derecho de hacer una sustitución usando la revisión o la serie de reemplazo más reciente o un Producto equivalente con formato, capacidad y función comparables.

D. Órdenes urgentes. Todas las órdenes están sujetas a la disponibilidad y los plazos de entrega de los Productos. Las órdenes que deben enviarse de forma urgente están sujetas a cargos adicionales. Por preguntas sobre plazos de entrega y órdenes urgentes, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Panduit.

3.       Precios y términos de pago.

a. Precios. Salvo que se indique de otro modo en una Cotización o una Declaración de trabajo, los precios de los productos y servicios serán los precios de lista publicados del Vendedor que estén en vigencia en el momento en que el Vendedor acepte la orden de compra del Comprador, siempre y cuando la fecha de envío solicitada por el Comprador no supere los treinta (30) días a partir de la fecha de la orden. El Vendedor podrá corregir errores u omisiones en los precios publicados o cotizados y/o cambiar sus precios de lista publicados en cualquier momento sin aviso.Los precios no incluyen ningún costo relacionado con flete, envío, manipulación, almacenamiento, seguro o embalaje o aislamiento especiales; dichos costos correrán todos por cuenta del Comprador. Los precios no incluyen impuestos, aranceles ni tasas por venta, uso, ejercicio, aduana, valor agregado o similares. El Comprador deberá pagar o reembolsar al Vendedor todos estos impuestos según corresponda.

b. Facturación. Las órdenes de Hardware se facturarán en el momento del envío. Las órdenes de Software se facturarán al Comprador en el momento de la entrega. Las órdenes de Servicios se facturarán en el momento de la Aceptación de los servicios y/o productos finales por parte del Comprador conforme a la sección 6(b) del presente. Las órdenes de servicios de mantenimiento y/o soporte técnico anuales o plurianuales se facturarán según un contrato por separado sobre tales servicios.

c. Moneda. Salvo que Panduit especifique lo contrario por escrito, los precios y las facturas se denominarán en la moneda estándar de la entidad de Panduit para la región geográfica aplicable.

d.Términos de pago. Salvo que se especifique de otro modo por escrito, los términos de pago en las facturas son de treinta (30) días netos. Todos los términos de pago están sujetos a la aprobación de crédito de Panduit. Es posible que se apliquen otros términos de pago, restricciones o requisitos. El pago por parte del Comprador no debe estar supeditado al pago de un tercero. El Comprador deberá pagar todos los importes adeudados en su totalidad sin ninguna deducción, retención o compensación, excepto lo establecido por ley o acordado por escrito por el Vendedor.El Vendedor se reserva el derecho de retener envíos y/o la prestación de Servicios a los Compradores cuyas cuentas estén en mora.La retención de envíos o la suspensión de Servicios no libera al Comprador de su obligación de pagar los Productos y Servicios que ya recibió. Los pagos fuera de término tendrán intereses a una tasa equivalente al 1.5% uno punto cinco por ciento; mensual o la tasa más alta que permita la ley (la que sea menor). El Comprador deberá reembolsar al Vendedor todos los costos razonables en los que este último haya incurrido para cobrar los pagos vencidos del Comprador, incluidos los honorarios razonables de abogados.

e. Reclamos y errores. Los reclamos por cargos erróneos o por correcciones de precios deberán presentarse en un plazo de diez (10) días desde la fecha de la factura; de lo contrario, se podrán denegar. Los reclamos por cantidades faltantes o errores de envío deberán presentarse, por escrito, en un plazo de diez (10) días desde la fecha de la factura; de lo contrario se podrán denegar. 

4. Términos de envío y entrega. Salvo que se indique lo contrario en una cotización o una descripción de servicios, los envíos originados en Estados Unidos son Punto de Envío FOB (“Free on Board”, libre a bordo). Los envíos originados fuera de Estados Unidos se regirán por el Incoterm que se indique en la cotización o la descripción de servicios.El vendedor puede hacer envíos parciales y facturar al comprador por envíos parciales. Salvo que se apliquen asignaciones específicas, el Comprador es responsable de todos los costos de envío y manipulación, incluidos los costos correspondientes de almacenamiento, los de seguro u otros costos relacionados con la demora por parte del Comprador en aceptar la entrega o el retiro de los productos después de haber recibido debida notificación de que estos estaban disponibles para su retiro. Según su criterio exclusivo, el Vendedor podrá realizar envíos a lugares especialmente designados que especifique el Comprador. Es posible que se apliquen cargos adicionales. Las fechas de envío confirmadas son solo aproximadas y se basan en la recepción inmediata de toda la información necesaria de parte del Comprador. El Vendedor hará todo lo posible a nivel comercial por enviar los productos para la fecha de envío estimada, pero no tendrá ninguna responsabilidad por la entrega, la prestación o la compleción fuera de término.El Vendedor tendrá derecho a diferir la entrega hasta recibir los fondos de parte del Comprador.

5.       Retención de título. Salvo que las partes acuerden mutuamente por escrito algo distinto, Panduit retendrá el título del Hardware que envíe de conformidad con una orden de compra hasta que (i) se haya recibido el pago completo y (ii) el Comprador no tenga deudas pendientes con Panduit. Según las limitaciones que se establecen más abajo, en la Sección 12, “Recursos por casos de incumplimiento”, Panduit y sus agentes tendrán derecho, durante el horario comercial normal, a retirar el Hardware, total o parcialmente, de las instalaciones del Comprador con el fin de proteger los intereses financieros de Panduit.

6.       Aceptación.

a. Aceptación de productos. Todos los productos entregados de conformidad con estos Términos y condiciones generales se considerarán aceptados en el momento de su entrega.

b. Aceptación de servicios.Salvo que se indique lo contrario en una Declaración de trabajo, el Comprador o el cliente del Comprador debe aceptar o rechazar cada producto final en el plazo de cinco (5) días hábiles desde la recepción del producto final (El “Período de Aceptación”). Si el Comprador o el cliente del Comprador hace uso de los productos Finales o no rechaza los productos finales por escrito dentro del período de aceptación, esto constituirá la aceptación por parte del Comprador de los productos Finales.Si el Comprador considera razonablemente que el Vendedor no completó los Servicios y/o los Productos Finales de conformidad considerable con la descripción de Servicios, el Comprador debe notificar al Vendedor por escrito, detallando los motivos específicos, por qué rechaza los servicios y/o los productos finales dentro del período de aceptación.Panduit tendrá cinco (5) días hábiles para hacer correcciones (“Período de Corrección”) para que el producto final y/o el servicio que se presta cumpla considerablemente con la descripción de servicios, salvo que la descripción de Servicios especifique un Período de corrección diferente.Al concluir el período de corrección, Panduit deberá volver a presentar el Producto Final al Comprador de acuerdo con el procedimiento que aquí se establece. Si Panduit no recibe ningún rechazo o aceptación por escrito de parte del Comprador dentro de los cinco (5) días de presentar el producto final corregido, se considerará que el Comprador ha aceptado el producto final y/o el servicio.

7. Devoluciones. Para todas las devoluciones se requiere una Autorización de Material para Devolución (“RMA”, “Return Material Authorization”), emitida por el Vendedor ANTES de la devolución del material. Las RMA no se denegarán sin motivos razonables, pero estarán sujetas a diversas restricciones, por ejemplo, en cuanto a embalaje, cantidades y frecuencia. Es posible que se apliquen tarifas por reabastecimiento. Ciertos productos, por ejemplo, productos no estándares, hechos a medida, hechos por pedido u obsoletos, no pueden devolverse. Salvo que el Vendedor cometa un error, todas las devoluciones de productos deben enviarse con flete prepagado por el Comprador.

8. Software y Firmware con Licencia. El Software y los Productos que contienen firmware están sujetos a términos y condiciones adicionales que se establecen en contratos de licencia de Panduit o terceros por separado, y esos contratos de licencia regirán en el caso de que surjan discrepancias con estos Términos y Condiciones Generales de Venta.A falta de un contrato de licencia por separado, se extiende al Comprador una licencia no exclusiva e intransferible para usar el Software y/o el firmware solo en formato de código objeto y solamente en relación con los Productos que entrega el Vendedor, sin derechos para sublicenciar el Software ni el firmware, divulgarlos, desensamblarlos, descompilarlos, someterlos a ingeniería inversa o modificarlos de otra manera.

9.       Garantías limitadas.

a. Garantía Limitada de productos de Panduit. Los productos están sujetos a los términos, las condiciones y las limitaciones de la Garantía Limitada de productos del Vendedor que rige desde la fecha de envío. La Garantía Limitada de productos del Vendedor se encuentra en el sitio web del Vendedor, www.panduit.com/warranty, y se incorpora al presente documento por referencia.

b.       Garantía de Servicios de Panduit. El Vendedor garantiza al Comprador y a los clientes del Comprador que los Servicios serán de calidad profesional de acuerdo con las prácticas y los estándares de la industria generalmente aceptados, y de conformidad con la Descripción de Servicios correspondiente.

c. Las siguientes son las garantías exclusivas del vendedor.Fuera de ellas, el vendedor no ofrece ningún tipo de garantía ni declaración con respecto a los productos, los servicios, los productos finales o los resultados que se obtengan de ellos, ya sea de forma explícita, implícita o establecida por ley, entre otras, las garantías implícitas de comercialización y aptitud para un fin particular. el comprador acepta que toda otra declaración y garantía tal que no se indique en el presente explícitamente queda por este excluida y denegada. El vendedor no será responsable por servicios o productos de terceros aunque el vendedor se los haya indicado o recomendado al comprador.

d. Soporte y mantenimiento / garantías extendidas. El soporte y mantenimiento, el soporte técnico y cualquier garantía extendida para productos y / o servicios no se incluyen en los precios de los productos y servicios, y están sujetos a términos y condiciones adicionales que se establecen en políticas o contratos de soporte y mantenimiento de Panduit o de terceros, por separado, o en una Descripción de Servicios. Los términos de tales contratos / políticas / descripciones de servicios regirán en el caso de que surjan discrepancias con estos Términos y Condiciones Generales de Venta.

10.  Renuncia de responsabilidad y limitación de responsabilidad. EN LA MAYOR MEDIDA QUE PERMITA LA LEY, EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, ENTRE ELLOS, PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS REALES O PREVISTOS, PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD COMERCIAL O RENOMBRE COMERCIAL, PÉRDIDA DE AHORROS PREVISTOS, COSTOS DE ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE DATOS, COSTOS POR TIEMPO DE INACTIVIDAD, COSTOS DE CLASIFICACIÓN O CUALQUIER PÉRDIDA A CAUSA DE LA DEMORA EN LA PRESTACIÓN O LA ENTREGA, AUNQUE SE HAYA AVISADO AL VENDEDOR SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EL VENDEDOR DENIEGA TODA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON INFORMACIÓN O ASISTENCIA GRATUITA PROPORCIONADA POR EL VENDEDOR EN VIRTUD DEL PRESENTE, PERO QUE EL VENDEDOR NO TIENE LA OBLIGACIÓN DE PROPORCIONAR. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR, EN TODO CASO, Y DE SUS FILIALES, SUBSIDIARIAS, AUTORIDADES, DIRECTORES, EMPLEADOS Y SUBCONTRATISTAS (ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR CONTRATO, EXTRACONTRACTUAL, VIOLACIÓN O INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA, U OTRA) EN NINGÚN CASO DEBERÁ SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA QUE HAYA PAGADO EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO Y/O LOS SERVICIOS DE LOS QUE SE DESPRENDA LA DEMANDA. EL PRECIO ESTABLECIDO POR LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS ES UNA CONSIDERACIÓN PARA LIMITAR LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR.

11. Derechos de Propiedad Intelectual e indemnización.

a. Salvo que se especifique lo contrario en el presente, o en una cotización o una Declaración de trabajo por escrito, todos los derechos de propiedad Intelectual de los productos y servicios pertenecen al Vendedor, y el Comprador no deberá adquirir ningún título, derecho o interés en tales derechos de propiedad intelectual.Panduit y sus subcontratistas conservan todo derecho, título e interés en cualquier propiedad intelectual preexistente que sea de Panduit o sus subcontratistas (“PI de Panduit”), y que se pueda usar para llevar a cabo los servicios, incluidas las modificaciones o mejoras realizadas en la PI de Panduit en el transcurso o como resultado de los servicios que deben prestarse en virtud de una declaración de trabajo.Salvo que se indique lo contrario en una descripción de servicios o una cotización, al realizar el pago total de los importes adeudados al Vendedor por los servicios, los productos finales, excepto cualquier PI de Panduit contenida en dichos productos finales, serán propiedad del Comprador o del cliente del Comprador.Por el presente, Panduit le otorga al Comprador o al cliente del Comprador una licencia internacional, no exclusiva, exenta de regalías, perpetua y sin derecho a sublicencia para usar la PI de Panduit que se incorpora en los productos finales exclusivamente para el uso interno propio del Comprador o del cliente del Comprador.

b. Salvo según se establece a continuación, el Vendedor deberá defender e indemnizar al Comprador por y contra todo daño, responsabilidad, costo o gasto (incluidos los costos judiciales y honorarios razonables de abogados) que surja de un reclamo acerca de que los productos comprados al Vendedor infringen una patente o un derecho de autor válidos de los Estados Unidos o infringen un secreto comercial de un tercero, siempre y cuando (i) El Comprador provea de inmediato al Vendedor una notificación escrita al respecto, así como colaboración, información y asistencia razonables en relación con ello, y (ii) El Vendedor tenga control y autoridad exclusivos con respecto a la defensa, al acuerdo o al compromiso correspondiente. Si algún Producto se convierte o, según la opinión del Vendedor, puede convertirse en objeto de un reclamo de ese tipo, el Vendedor deberá, a elección, (x) procurar al Comprador el derecho de continuar comprando y usando el producto en cuestión; o (y) reemplazar o modificar el producto para que no esté en infracción; o (z) solicitar que el Comprador devuelva el producto y, al recibirlo, reembolsar al Comprador el precio de compra completo que haya pagado por el producto a modo de satisfacción total y completa por cualquier reclamo que tenga el Comprador contra el Vendedor y que surja de dicha infracción. En ese caso, el Vendedor podrá retener los envíos posteriores de productos que estén o puedan estar en infracción. La responsabilidad del Vendedor en virtud del presente no superará el precio de compra que haya pagado el Comprador por los productos de los cuales que se determinó que estaban en infracción.Lo que antecede establece la responsabilidad completa del Vendedor con respecto a la violación de patentes, derechos de autor y secretos comerciales en los productos del Vendedor, en cualquiera de sus partes o en su funcionamiento.

c. El Vendedor no tendrá ninguna responsabilidad u obligación hacia el Comprador en virtud del presente con respecto a ninguna violación o demanda de patente, derecho de autor o secreto comercial que se base en (i) El cumplimiento de diseños, planes o especificaciones del Comprador o del cliente del Comprador; (ii) El uso de los productos por parte del Comprador o cualquier agente o cliente del Comprador junto con los productos, o su incorporación o integración, en dispositivos o productos de terceros cuando el producto del Vendedor por sí solo no esté en infracción; (iii) El uso de los productos por parte del Comprador o del cliente del Comprador en una aplicación o un entorno para los que los productos no se hayan diseñado o contemplado; (iv) Las modificaciones de los productos por parte del Comprador o de cualquier agente o cliente del Comprador; o (v) cualquier demanda por violación de una patente, un derecho de autor o un secreto comercial en la que el Comprador o cualquier afiliado o cliente del Comprador tenga interés o licencia.

12. Recursos por casos de incumplimiento. Si el Comprador (i) No paga el importe en el plazo de treinta (30) días desde la fecha de vencimiento; (ii) Solicita declaración de quiebra o solicita amparo según cualquier ley de quiebras, reorganización, insolvencia, disolución, liquidación o similar de cualquier jurisdicción; o (iii) No puede pagar las deudas o suspende su pago cuando corresponde pagarlas, o si un tribunal emite una orden para designar a un síndico, albacea o administrador respecto de la totalidad o una parte de los activos del Comprador, el Vendedor podrá terminar cualquier orden de compra pendiente. Además, sin renunciar a otros recursos disponibles, el Vendedor puede declarar como inmediatamente vencidas y pagaderas todas las sumas vencidas y que vencerán posteriormente en virtud de cualquier orden de compra pendiente y/o detener todos los envíos en curso y envíos futuros al Comprador hasta que la cuenta se salde por completo.

13. Fuerza mayor. El Vendedor no será responsable de ninguna pérdida, daño o demora que surja como consecuencia de que él o sus subcontratistas no cumplan con lo dispuesto en el presente por causas que no estén bajo su control razonable, entre ellas, casos fortuitos, acciones u omisiones del Comprador, actos de la autoridad civil o militar, incendios, huelgas, inundaciones, epidemias, restricciones de cuarentena, guerra, disturbios, actos terroristas, demoras del transporte o embargos de transporte. En esos casos de demora, las fechas de cumplimiento del Vendedor se extenderán el tiempo que sea razonablemente necesario para compensar la demora.

14. Controles de exportación.Si el Comprador exporta o reexporta los productos, el Comprador acepta cumplir con todas las leyes y normas vigentes de exportación.Si el Comprador exporta o reexporta los productos, el Comprador deberá pagar, por su propia cuenta, todas las licencias de exportación, los gastos de aduana y las tasas y tarifas relacionadas, y deberá tomar todas las demás medidas necesarias para cumplir con la distribución legal del producto adquirido por el Comprador.El Comprador no podrá, ni directa ni indirectamente, vender, distribuir, exportar o reexportar, (ni permitir que ningún tercero venda, distribuya, exporte o reexporte) ningún producto dispuesto en el presente a ningún país sometido a embargo, terrorista o sometido a restricción según lo haya designado el Gobierno de los EE.UU., u otro país con el cual el comercio
o la exportación estén restringidos, prohibidos o limitados de otro modo por el Gobierno de los EE.UU. o por el Gobierno territorial (ya sea ahora o en el futuro). Asimismo, el Comprador acepta proporcionar al Vendedor, a pedido, las garantías escritas de cumplimiento de los requisitos de esta disposición.

15. No asociación ni alianza estratégica. Las partes aceptan que ningún aspecto de estos Términos y Condiciones Generales de Venta creará ninguna representación, relación de empleo, asociación o alianza estratégica entre el Comprador y el Vendedor.

16. Cesión. Ninguna de las partes puede ceder estos Términos y Condiciones Generales de Venta sin el consentimiento escrito de la otra parte (Que no podrá denegar su consentimiento sin razón). No obstante, no se requiere consentimiento para transferencias y cesiones internas, por ejemplo, entre el Vendedor y su empresa matriz, sus subsidiarias o sus filiales como parte de una consolidación, una fusión u otro tipo de reorganización corporativa.

17. Renuncia. La renuncia por parte del Vendedor a invocar violación de alguna disposición de estos Términos y Condiciones Generales de Venta no constituirá una renuncia respecto de otras violaciones por parte del Comprador. Si el Vendedor tarda en hacer valer sus derechos en virtud de estos Términos y Condiciones Generales de Venta, o no lo hace, eso no podrá considerarse una renuncia a tales derechos.

18. Derecho aplicable, foro e idioma.Estos Términos y Condiciones de Venta se rigen por las leyes del estado de Illinois, así como las leyes federales y los tratados internacionales vigentes de los Estados Unidos de América, sin reparar en la elección de principios de derecho.Todas las disputas que surjan de estos Términos y Condiciones de Venta estarán sujetas a la jurisdicción exclusiva de los tribunales estatales en y para el Condado de Cook, Illinois (O bien, si hay jurisdicción federal, el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Norte de Illinois); y, para el presente, las partes aceptan irrevocablemente someterse a la competencia y jurisdicción personal y exclusiva de tales tribunales.Estos Términos y Condiciones Generales de Venta no se regirán por la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, cuya aplicación queda explícitamente excluida. En caso de que estos Términos y Condiciones Generales se traduzcan a otro idioma por conveniencia, las partes aceptan que el inglés será el idioma preponderante de estos Términos y Condiciones Generales de Venta.

19.Contrato completo. Estos Términos y Condiciones Generales de Venta junto con la Cotización, la declaración de trabajo y la aceptación del pedido o la confirmación del Vendedor, constituyen el contrato completo entre las partes con respecto a las compras que hace el Comprador al Vendedor de productos y/o servicios del Vendedor. Si se determina que alguna disposición de estos Términos y Condiciones Generales de Venta no es válida, legal o ejecutable, dicha disposición se reformará solo en la medida en que sea necesario, pero todas las demás disposiciones continuarán teniendo plena vigencia.